位格-께서
께서
表示的意义与“에게서”同,但它是“에게서”的敬体,只用于被尊敬的对象后面。如:
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
이것은
아버지께서
온
편지다. 这是父亲的来信(从父亲那儿来的信)。
나는
선생님께서
이런
말을
들었다. 我从老师那儿听到了这样的话。
“께서”还表示尊敬的主语。
位格-한테서
한테서
表示的意义与用法和“에게서”同,但主要用于
口语。
位格-에게서
에게서
用于活动体体词后,构成处所状语。
1)表示出发或取得的处所。如:
이선생에게서
이
책을
선물로
받았다.
这本书是从李先生那里得到的礼物。
나는
이
옛이야기를
할머니에게서
들었다.
我从奶奶那儿听到了这个
故事。
2)指明具有某种性质、特征的对象,相当汉语的“对(某人)来说”。如:
김선생에게서
특징적인것은
완강한
투지인것이다.
对金先生来说,其特点就是具有顽强的斗志。
这里的“에게서”都可以换成“에게
있어서”。
3)个别的时候,也表示活动的处所。如:
박옥희는
일찌기
부모를
여의고
할머니에게서
자랐다.
朴玉姬很早就失去了父母,在祖母身边长大。
位格-에서
位格
主要表示活动进行的场所的格叫位格。
1、에서
用于非活动体名词,主要表示出发和活动的处所。
1)表示处所状语
①表示动作进行的场所。如:
아버지는
병원에서
일하신다. 爸爸在医院工作。
학생들은
운동장에서
신체단련을
하고
있다.
문국 홈페이지 에서 나온다:http://www.veduchina.com
同学们在运动场锻炼身体。
*“에서”与“에”的区别:
(1)“에서”表示某行动在什么地方进行,与动作能反复、持续进行的动词(如“추다、공부하다、운동하다、보다…”等)连用;“에”表示人或物存在或到达的地点,连用的动词则多为表示趋向的动词(如가다、오다…),或与表示不能反复、持续活动的动词连用,即该动作一经发生,就不能反复进行,只能作为一种状态保存着(如앉다、서다、눕다、납다…)。