今日导读
您的位置: 文国韩语网 » 韩语学习 » 韩语对话 » 正文
学习韩国语很生活化的韩国俗语
来源:文国网 时间:2008年05月07日 02:53      文章评论我来评论        进入社区

学习韩国语很生活化的韩国俗语


11. 바람맞다被放鸽子。
바람맞히다放鸽子。
A:너 왜 이렇게 일찍 집에 돌아왔니?(你怎么这么早就回来了?)
B:응,바람맞았어.(被放鸽子了。)
A:잘됐다,우리 바람둥이책이나 보자.(也好,我们一起看花花公子书吧。)
B:그게 뭔데?(那是什么?)
A:음,플레이보이 잡지(play boy杂志)
바람둥이花花公子
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
12. 화상단지
애물단지
"傻瓜"的意思,不过,语气很亲密,听到也不会不高兴的......

13. 작업(作业)工作。
작업没有中国话的作业的意思。

A:지금 뭐하니?(现在做什么?)
B:지금 작업중이야.(现在正在工作。)

近两年也有泡妞的意思了。

A:지금 뭐하니?(现在做什么?)
B:지금 작업중이야.(现在正在泡妞。)

A:저 아가씨 괜찮은데.....(那小姐不错啊。。。)
B:와,진짜네......작업 들어가야겠다.(哇,真不错。。。。。我要泡了。)
女的泡男的也可以用。

14. 열 받다上火。

A:열 받아 죽겠어.(气死我了。)
B:왜?(怎么了?)
A:약 먹어도 열이 안 내려.(吃了药还是发烧。)
B:열 받지말아. 열이 더 오르겠다.(别上火了,发烧会更厉害的。)

15. 백수(白手)
指有干活能力但没职业的人。
因为发音跟백수(百兽)一样,很多人认为这字来源于动物,就把女的说成백조(白鸟)。

A:직업이 뭐예요?(你职业是什么?)
B:백수예요.(我没有职业。)
A:그래요?저는 백조인데요.(是吗?我也一样。)
B:그럼 우리 결혼하면 뭐 먹고 살죠?(那我们结婚后吃什么活呢?)

16. 整形外科叫성형외과(成形外科)
骨科叫정형외과(整形外科)。
A:나 내일 정형외과에 가. (我明天要去정형외과)
B:왜?디스크 재발했어?(怎么了?腰突症复发了吗?)
A:아니.쌍꺼풀 수술하려고....(不是,我要做眼皮手术)
B:그럼 성형외과 가야지.(那你要去성형외과)

디스크(disc)本来是椎间盘。
허리 디스크-----腰椎间盘突出症。
목 디스크-----颈椎间盘突出症。

17. 등치다 (등=脊背, 치다=打。)
本来是威胁人家而抢人家财物的意思。现在也有骗人家财物的意思。
문국 홈페이지 에서 나온다:http://www.veduchina.com
저 사람은 남 등쳐먹고 부자가 된 사람이야.

18. [귀신도 모른다] 字面意思:鬼不知 [天知地知你知我知]
19. 닭의 똥 같은 눈물
字面:象鸡屎般大的眼泪。 意思是:伤心欲绝!!!!

20. 목이 빠지다.(목-脖子, 빠지다-掉.)
等的脖子都要掉下来了。
그는 중국에 돌아갈 날만을 목이 빠지게 기다리고 있다.他只等着回中国的日子。
돈 언제 갚을래? 그 돈 기다리다 목이 빠지겠다.你什么时候还我钱?我等钱等的脖子都快掉下来了。



》》》韩国语称谓大全

作者:lanny
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国韩语词霸
文国网韩语入门视频课程
文国网韩语入门视频课程
  文国网韩语入门在线视频课程,适合于没有任何韩语学习基础或基础不牢固的初学者。该部分主要...>>免费试听
浪漫的“七夕”

  农历七月初七“七夕”,也有人称之为“乞巧节”或“女儿节”,因是牛郎织女一年一度相会的日子,更是越...