今日导读
您的位置: 文国韩语网 » 韩语学习 » 韩语谚语 » 正文
韩国语的惯用型30例中韩对照
来源:文国网 时间:2008年05月12日 12:05      文章评论我来评论        进入社区

 

A:직업이 뭐예요?(你职业是什么?)
B:백수예요.(我没有职业。)
A:그래요?저는 백조인데요.(是吗?我也一样。)
B:그럼 우리 결혼하면 뭐 먹고 살죠?(那我们结婚后吃什么活呢?)

16. 整形外科叫성형외과(成形外科)
骨科叫정형외과(整形外科)。
A:나 내일 정형외과에 가. (我明天要去정형외과)
B:왜?디스크 재발했어?(怎么了?腰突症复发了吗?)
A:아니.쌍꺼풀 수술하려고....(不是,我要做眼皮手术)
B:그럼 성형외과 가야지.(那你要去성형외과)

디스크(disc)本来是椎间盘。
허리 디스크-----腰椎间盘突出症。
목 디스크-----颈椎间盘突出症。

17. 등치다 (등=脊背, 치다=打。)
本来是威胁人家而抢人家财物的意思。现在也有骗人家财物的意思。

저 사람은 남 등쳐먹고 부자가 된 사람이야.

18. [귀신도 모른다] 字面意思:鬼不知 [天知地知你知我知]

19. 닭의 똥 같은 눈물
字面:象鸡屎般大的眼泪。 意思是:伤心欲绝!!!!

20. 목이 빠지다.(목-脖子, 빠지다-掉.)
等的脖子都要掉下来了。
그는 중국에 돌아갈 날만을 목이 빠지게 기다리고 있다.他只等着回中国的日子。
돈 언제 갚을래? 그 돈 기다리다 목이 빠지겠다.你什么时候还我钱?我等钱等的脖子都快掉下来了。

21. 업어 가도 모르다 被绑走都不知道(比喻睡得很死)

22. 손보다(손-手,보다-看)
跟汉语一样,有修理东西,人的意思。
A:손 좀 보자. (你的手给我看看。)
B:안 보여줘.(不给你看。)
A:참 말 안듣네.너 진짜 손 좀 봐야겠다.(你真不听话,真要修理修理你了.)

23. 방콕 (曼谷)。---呆在家。
방에 콕 처박다 的缩写.(방-屋, 콕-拟态词, 처박다-钉,嵌,把人关起来)
动词可说 방콕가다 ,방콕하다,방콕이다.

A:방학때 어디 갔니?(放假去哪儿了?)
B:방콕갔어.(去曼谷了。)
A:좋겠다.(多好哇)
B:좋기는...집에 죽 처박혀 있었는데.(好什么好。。。一直呆在家呢。)
문국 홈페이지 에서 나온다:http://www.veduchina.com
24. 홍콩가다.(去香港。 非常有意思,兴奋,高兴.)
A:어제 에버랜드 재미있었니?(昨天去爱宝乐园有意思了吗?)
B:응,홍콩 갔다왔어.(是呀,太有意思了。)
有时也有性方面的意思。不准乱用。

25. 임도 보고 뽕도 딴다 既见郎君又采桑叶,比喻做一件事得到两样好处,就是“一举两得”的意思

26. 도끼병? 这个也知道? 很多韩国人也不太知道。你们学了可以教教韩国人。
这个跟왕자병(王子病),공주병(公主病)有差不多的意思。.
`찍다`有几种解释。在这就说两个吧。有`砍`的意思,也有看中异性,要泡异性的意思。
所以`斧头病`就是说每个人见了他就要泡他的意思。
나 너 찍었어.我看中你了。(我要泡你)
넌 찍혔어.你(被我)看中了。
A;야,나 돌겠다.난 나무도 아닌데,왜 모든 남자들이 날 찍으려하지?
哇,我快疯了。我也不是个木头,怎么每个男生看了我就要砍(泡,看中)我。
B:너 진짜 완전히 돌았다.넌 공주병이나 도끼병에 걸린게 아니라 공주암에 걸렸다.
你真的完全疯了。你不是得了公主病或斧子病,你是得了公主癌

27. 닭살 (发音닥살) ( 닭=鸡, 살=肉) 鸡皮疙瘩。

A;저 닭살커플 또 아무데서나 키스하네.那俩鸡皮疙瘩couple又随地kiss.
B:대패가져와,닭살 좀 밀어야겠다.拿刨子来,我要刨刨我身上的鸡皮疙瘩。

恐怖时生的鸡皮疙瘩叫 `소름`.

난 납량물(纳凉物)은 못봐.무서워서 소름끼쳐.我不敢看恐怖片,我会害怕得长鸡皮疙瘩。

28. 떨어지다 (掉了).还有一个意思就是 `光了`。

A:맥주 한병 주세요.给一瓶啤酒吧。
B:맥주 다 떨어졌는데.啤酒都卖光了。
A:그럼 소주 한병 주세요.那就给一瓶烧酒吧。
B:만원 짜리야? 잔돈 다 떨어졌는데,천원짜리 없어? 一万的啊? 我零钱都光了,没有一千的吗?

29. 괘씸하다(可恶)。有时候还倒过来用。这时不可生气啊。
괘씸한 녀석-可恶的家伙。
A:우리집에 밥먹으러 와.-来我家吃饭吧。
B:네 성의가 괘씸해서 나 금방갈게.看你诚意太可恶(好)了,我马上就去。

30. 입만 살다.(只有嘴活着)-指说大话,吹牛。
A:내년부터는 열심히 공부해야지.我要从明年开始努力用功。
B:입만 살아가지고....넌 입으로 공부하냐? 真能说大话。。。。你用嘴用功吗?



》》》韩语谚语每日一小句--거미는 작아도 줄만 잘 친다

作者:lanny
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国韩语词霸
文国网韩语入门视频课程
文国网韩语入门视频课程
  文国网韩语入门在线视频课程,适合于没有任何韩语学习基础或基础不牢固的初学者。该部分主要...>>免费试听
浪漫的“七夕”

  农历七月初七“七夕”,也有人称之为“乞巧节”或“女儿节”,因是牛郎织女一年一度相会的日子,更是越...