从哪个小洞进去,多吃一点葡萄
여우는 조그마한 구멍에 머리를 쑥 집어넣었어요.
狐狸把头伸进了那个小洞
그런데 배가 너무 나와 구멍 속에 몸을 넣을 수가 없었어요.
但是肚子太大,不能进到那个小洞里
“아이고! 이왕이면 좀큰 구멍을 만들어 놓지. ”
哎呀,怎么不把洞开大一点
여우는 투덜거렸어요.
狐狸抱怨着
‘그레, 며칠만 굶자. 그러먼 배가 흘쭉해져서 구멍에 들어 갈 수 있겠지.’
对了,饿几天肚子就会瘪进去,然后就可以进到洞里了
여우는 맛있는 포도를 먹겠다는 생각에 사흘 동안 쫄쫄 굶었어요.
狐狸为了吃到葡萄,整整饿了3天
정말 여우의 배가 홀쭉해졌어요.
狐狸的肚子真的瘪进去了
‘자! 이제 빨리 포도밭 안으로 들어가자!’
‘好了,现在快点进到葡萄园里’
여우는 울타리 구멍에 몸을 집어넣었어요.
狐狸的把整个身体塞到栅栏的小洞里
배가 홀쭉해서 구멍으로 쉽게 들어갈 수 있었어요.
因为肚子小了,很容易就进去了
포도밭 안으로 들어간 여우는 너무 좋아 깡충깡충 뛰었어요.
进到葡萄园的狐狸高兴的蹦起来
‘나는 정말 똑똑해.’
我真的好聪明
여우는 주렁주렁 열린 포도를 정신없이 따먹었어요.
狐狸摘下一串串的葡萄,拼命的吃
“음! 맛있다.”
好吃。
포도밭을 지나가던 곰이 맛있게 포도를 먹는 여우를발견했어요.
路过葡萄园的熊,发现了吃葡萄的狐狸